He aquí la prometida CEAD 18', léase "cead dieciocho prima". Vamos allá...
Bromas en binario y árboles de Navidad
Hoy me he encontrado en el laboratorio de informática de la Universidad con que alguien había dejado un bonito detalle pintado en la pizarra.
Generalmente los estudiantes de informática, cuando llevamos un tiempo en ello, no abusamos por costumbre de hacer bromas cifrando mensajes en binario. Principalmente por encontrarlo... ¿demasiado básico? Es decir, vale, has puesto "Tonto el que lo lea" con ceros y unos... y el que lo lea no sé, pero el que lo escribió tampoco sé yo si será mucho más listo.
Pero aún así, sigue siendo fácil encontrarse con algún mensaje con ceros y unos que suscita, en cierto modo y aunque no me creáis, ternura en la mente del informático... quien no tiene otro remedio que esbozar media sonrisa, primero, y programar cinco minutos un algoritmo para decodificar el texto.
Y sí, hay páginas web que te lo hacen solas... ¡pero es mucho más aburrido! Y, a fin de cuentas, el que dejó el mensaje se merece algo más de nuestro tiempo, ¿no?
Una imagen vale más que mil palabras
Pero, ¿qué es eso en rojo?
Exacto, si nos fijamos bien, vemos que alguien ha marcado en rotulador rojo un 0 y un 1, anotando encima "10" (orden inverso). ¿Qué significa esto?
Bueno, en primer lugar, veamos qué es lo que obtuve al decodificar el código. O lo que podéis obtener vosotros con tan sólo escribir los 0s y 1s de la foto en la web que os dije...
...tiempo para ver si alguien lo está haciendo...
...ok, sigo para los vagos. El caso es que el mensaje, una vez decodificado el ASCII, lee:
"Merry xmas
And happy new yiar"
And happy new yiar"
¡Horror! ¡Una errata! Evidentemente, el clásico mensaje navideño debería leer "Happy new year". ¿Qué hacer?
¿Comienzan ya los lectores a sospechar? No, no me den siquiera el beneficio de la duda los más benevolentes... es cierto lo que están pensando. ¡Díganlo en voz alta! (¿"¡Vampiro!"?).
¡Fuiste tú!
¡Sí, lo hice! ¡Fui yo quien, rotulador rojo en mano, corrigió el error! Estaba ahí, escrito con tanta claridad... tan evidente...
Y no tenía importancia alguna. No lo habría tocado. Pero entonces, un pensamiento asaltó mi mente. Una pregunta... todo empezando con una simple pregunta...
¿Y si el que dejó el mensaje es tan retorcido como yo? Tanto como lo estoy siendo yo ahora... ¿Y si dejó el error a propósito para ver si alguien se molestaba en descifrar el mensaje y lo descubría? Sería algo sutil... mucho más que cifrar una pregunta y ver si alguien responde. Demasiado sutil... probablemente sólo fue una errata, un cambio de posición de un uno y un cero... ¡pero tenía que hacerlo!
Ese extraño placer...
...al corregir un detalle sin importancia.
Esa pedantería. Esa complicidad con quien quiera que haya dejado el mensaje. Ese placer al esgrimir el "te falta un punto y coma", o "esa palabra no necesita tilde". Y sí, maldigo a la RAE por quitar el acento diacrítico de "sólo".
¿Se molestará alguien más en descifrarlo? ¿Se molestará alguien en comprobar mi corrección? ¿Hará mi corrección que más gente se moleste en descifrar el mensaje original, contribuyendo así a la expansión del cálido mensaje navideño? He aquí, viajeros, el espírtu CEAD.
¡Un beso para todos los que dejan mensajes encriptados!
Un saludo,
Adán.
Já, algún día dejaré de ser una analfabeta del código binario, y podré usar rotuladores rojos!
ResponderEliminarMuy buena entrada, Antón.
ResponderEliminarYa que la entrada va al tema de corregir errores, toma nota de uno para que en lo sucesivo los lectores no nos comamos la cabeza pensando si lo has hecho aposta para ver si lo leemos con atención o con vagancia.
"o me den si quiera el beneficio de la duda los más benevolentes"
ese "siquiera" todo junto...
... un borrón que no estropea el contenido de la entrada, no señor.
Un saludo
Bueno, Patri, te diría que lo llevaras a tu propio terreno, pero supongo que no está muy bien andar garabateando con rotulador rojo los dibujos de la gente, ¿no? (¿¿¿o sí??? ^_^)
ResponderEliminarEstimado Anónimo, aunque se agradece la muestra de benevolencia por darme el beneficio de la duda, en este caso respecto a la errata, se trata en efecto de un desliz. Acudo raudo y veloz a corregirlo.
Un saludo,
Adán.